てぃーだブログ › 猫と犬と音楽と沖縄 › UK › Joe Cocker Unchain My Heart

2011年06月02日

Joe Cocker Unchain My Heart

Joe Cocker Unchain My Heart


「あんしぇーやー」

南の島の方言で「またな!」とか「じゃあね!」と言う意味。

「じゃあね!」と聞くと「おにゃんこクラブ」を思い出してしまうので、

「またな」の方で男っぽい「ジョー・コッカー」に語感でこじつけてみた。

「オレを縛り付けるんじゃない!」の逆説で「離さないでくれ」と言ってるのかな?

それだとちょっと女々しいけど、順接で解釈すれば、いい加減で我侭な南の島人にピッタリな感じ。

ここ南の島の人間全部がいい加減ではないから怒る人もいるかもしれないから、オレのことってことに・・。

女性の口から「結婚」の二文字が出てくると、有無を言わさず別れる「ジョージ・クルーニー」のように。

昨日の「ベストハウス123」でやってた「ダメンズスター」のこと。

「チャーリー・シン」の身体に流れる血が虎の血で、火星から来たロックスターだとは知らなかった。

見てない人には意味がわからないかも、まあ、適当に読み流してちょー。

と言うことで、本日は「あんしぇーやー!」




同じカテゴリー(UK)の記事
Paul Weller The Changingman
Paul Weller The Changingman(2012-02-19 19:53)

Slade My Oh My
Slade My Oh My(2012-01-22 22:02)

Simply Red Stars
Simply Red Stars(2012-01-15 22:54)


Posted by takichi at 22:38│Comments(0)UK
 
<ご注意>
書き込まれた内容は公開され、ブログの持ち主だけが削除できます。